|
le forum français specialement pour les sujets islamiques et educatifs قسم يختص بالمواضيع الاسلامية و التعليمية |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
ضروري نقرأها
*المطلوب : اقرا وتخيل*
** *Objet : Lire et imaginer* ** *سُكون يخيم علي كل شيء* *tout est immobile* *صمت رهيب وهدوء عجيب ليس هناك سوى موتى وقبور* *un silence horrible et un calme terrible, il n'y a que des morts et des tombes* *انتهى الزمان وفات الاوان* *les temps sont fini et l'heure est arrivée* *صيحة عالية رهيبة تشق الصمت* *un grand et terrifiant hurlement qui casse ce silence* *يدوي صوتها في الفضاء توقظ الموتى* *son écho se répond dans l'espace et réveil les morts* *تبعثر القبور* *disperse les tombes* *تنشق الارض* *explose le sol* *يخرج منها البشر* *duquel sortent des humains* *حفاة عراة* *nues* *عليهم غبار قبورهم* *envahis de la poussière de leurs tombes* ** *كلهم يسرعون يلبون النداء فاليوم هو يوم القيامة لا كلام* *tous pressés à répondre à l'appel car aujourd'hui c'est sans doute le jour du réveil* *ينظر الناس* *les gens regardent حولهم في ذهول* *autour d'eux avec stupéfiance* ** *هل هذه الارض التي عشنا عليها ؟؟؟* *Est-ce la terre sur laquelle on a vécu???* ** *الجبال دكت* *les montagnes sont écrasées* *الانهار جفت* *les rivières séchées* *البحار اشتعلت الارض غير الارض* *les mers enflammées, et la terre n'est plus terre* *السماء غير السماء* *le ciel n'est plus le ciel* *لا مفر من تلبية النداء* *nul part ou fuir à part répondre à l'appel* ** *وقعت الواقعة !!!!* *!!!! L'événement attendu se produit* *الكل يصمت الكل مشغول بنفسه لا يفكر الا في مصيبته* *tout le monde est silencieux, chacun est occupé à trouver une solution à son cas* *الان اكتمل العدد من الانس والجن والشياطين والوحوش* *maintenant, le nombre est au complet, humains, esprits(Djinns), diables et animaux* *الكل واقفون في ارض واحدة* *tous debout dans un même terrain* ** *فجأة ......* *..... Soudain* ** ** *تتعلق العيون بالسماء انها تنشق في صوت رهيب يزيد الرعب* *les regards sont figés sur le ciel, il s'ouvre générant un bruit terrifiant qui augmente la terreur, رعبا والفزع فزعا* *et amplifie la stupeur* *ينزل من السماء ملائكة اشكالهم رهيبة* *et descendent du ciel des anges aux formes terrifiantes* ** *واقفون صفا واحدا في خشوع وذل* *se mettent debout dans une rangé avec crainte et soumission* *يفزع الناس يسألونهم* *les gens choqués leurs demandent...* ** *أفيكم ربنا ... ؟؟؟!!!* *Est-ce que notre Dieu est parmi vous...???* *ترتجف الملائكة* *les anges tremblent* ** *سبحان ربنا* *et louent le seigneur* *ليس بيننا ولكنه آت ...* *... il n'est pas parmi nous, mais il arrive* ** *يتوالي نزول الملائكة حتي ينزل حملة* *les anges continuent à descendre jusqu'à ce que les porteurs* *العرش ينطلق منهم صوت التسبيح* *du trône arrivent en louant le seigneur* ** *عاليا في صمت الخلائق* *très fort et très haut dans un silence complet des créatures* ** *ثم ينزل الله تبارك وتعالي في* *et ensuite descend Allah le plus grand et le plus fort* *جلاله وملكه ويضع كرسيه حيث يشاءمن ارضه* *dans son altesse et son royaume et place sa chaise la ou il veut sur sa terre* *فمن وجد خيرا فليحمد الله ومن وجد غير ذلك فلا يلومن الا نفسه* *celui qui trouve du bien, remerciera Allah et les autres ne doivent en vouloir que leurs propres personnes* *الناس ابصارهم زائغة* *les regards des gens sont perdu* *والشمس تدنو من الرؤس من فوقهم لا يفصل بينهم وبينها* *le soleil se rapproche très fort des têtes des gens* *الا ميل واحدولكنها في هذا اليوم حرها مضاعف* *et ce jour la, sa chaleur est multipliée* ** *انا وأنت واقفون معهم نبكي* *Toi, et moi debout parmi ses gens en pleur* *دموعنا تنهمر من الفزع والخوف* *nos larmes coulent de peur et de terreur* *الكل ينتظر ويطول الانتظار* *tout le monde attend et l'attente s'étend* *خمســـــــــــــــــــــــون ألف سنة* *cinquante milles années* ** *تقف لا تدري الى أين تمضي الى الجنة او النار* *tu es debout, tu ne sais pas ou tu vas atterrir, paradis ou enfer* *خمسون الف سنة ولا شربة ماء* *cinquante milles ans sans goute d'eaux* *تلتهب الافواه والامعاء* *les bouches et les intestins s'enflamment* *الكل ينتظر* *tout le monde attend* *البعض يطلب الرحمة ولو بالذهاب الي النار من هول الموقف وطول* *certain demande la miséricorde même si c'est pour aller directement en enfer tellement la situation est insupportable* ** *الانتظار لهذه الدرجة نعم؟؟؟!!!* *L'attente à ce point ?? Oui!!!* *ماذا أفعل..* *Qu'est ce que je fais ...* ** *هل من ملجأ يومئذ من كل هذا ؟؟؟* *Est-ce qu'il y a un refuge de tout ça ce jour la???* *نعم فهناك أصحاب الامتيازات الخاصة* *oui, il y a les ceux qui ont des traitements de faveurs (VIP)* ** *السبعة الذين يظلهم الله تحت عرشه* *les sept qu'Allah couvre avec l'ombre de son trône* *منهم شاب نشأ في طاعة الله* *parmi eux, un jeune qui a grandi dans l'obéissance d'Allah* ** *ومنهم رجل قلبه معلق بالمساجد* *et parmi eux un homme au cœur attaché aux mosquées* ** *ومنهم من ذكر الله خاليا ففاضت عيناه* *et parmi eux un homme qui loue Allah en secret et qui pleure* ** *هل أنت من هؤلاء ؟؟؟* *es-tu parmi eux?* ** *الأمل الأخير..* *... dernier espoir ما حال بقية الناس ؟ Et les autres gens?* *يجثون على ركبهم خائفين ..* *... ils avancent sur leurs genoux de peur* ** *أليس هذا هو أدم أبو البشر ؟* *N'est ce pas Adam le père des humains?* ** *أليس هذا من أسجد الله له الملائكة ؟* *n'est ce pas celui devant lequel les anges se sont prosterné?* *الكل يجري اليه ....* *... tout le monde courent vers lui* *اشفع لنا عند الله اسأله أن يصرفنا من هذا الموقف ..* *... demande à Allah de nous éviter cette situation* ** *فيقول : ان ربى قد غضب اليوم غضبا لم يغضب مثله من قبل ..* *Il répond: mon seigneur s'est énervé aujourd'hui comme il ne l'a jamais été * ** *نفسي نفسي. .* *.. Et ajoute, d'abord moi, d'abord moi* ** *يجرون الى موسى فيقول* *ils courent vers moïse et il leurs dit* *نفسي نفسي ..* *.. D'abord moi, d'abord moi* *يجرون الى عيسى فيقول* *ils courent vers Jésus et il dit à son tour* *نفسي نفسي ..* *.. D'abord moi, d'abord moi* ** *وأنت معهم تهتف* *et toi parmi eux tu cries* *نفسي نفسي .....* *... D'abord moi, d'abord moi* ** *فاذا بهم يرون محمد صلى الله عليه وسلم* ** *jusqu'à ce qu'ils aperçoivent Mohammed (S)* *فيسرعون اليه* *et ils courent vers lui* ** *فينطلق الى ربه ويستأذن عليه فيؤذن له* ** *alors il se dirige vers son seigneur et demande l'autorisation de lui parler, et on la lui accorde* *يقال سل تعط واشفع تشفع ..* *... on lui : demande et tu auras* ** *والناس كلهم يرتقبون* *et tous les gens attendent* *فاذا بنور باهر انه نور عرش الرحمن* *et la, une lumière éblouissante jailli du trône du miséricordieux* ** *وأشرقت الارض بنور ربها* *et terre s'est illuminée avec la lumière de son seigneur* *سيبدأ الحساب ..* *... les comptes vont commencer* ** *ينادي ..* *.. On appel* *فلان ا بن فلان ..* *.. Tel fils de tel* ** *انه اسمك أنت* *c'est ton nom,* *تفزع من مكانك ..* *... tu sursaute de ta place* ** *يأتي عليك الملائكة يمسكون بك من كتفيك* *les anges viennent de récupérer en te tenant par les épaules* *يمشون بك في وسط الخلائق* *vous avancez parmi les créatures* *الراكعة على أرجلها* *prosternées sur leurs pieds* *وكلهم ينظرون اليك* *et tous te regardant* *صوت جهنم يزأر في أذنك ..* *Le son de l'enfer grogne dans tes oreilles* *وأيدي الملائكة على كتفك ..* *Et les mains des anges sur tes épaules* *ويذهبون بك لتقف أمام الله للسؤال .....* *..... Et t'emmènent au parloir devant Allah* ** *ويبدأ مشهد جديد...* *et la commence un nouveau paysage...* *هذا المشهد سادعه لك أخي ولك يا أختي* *ce paysage la, je te le laisse* *فكل واحد منا يعرف ماذا عمل في حياته* *parce que tu connais mieux que quiconque ce que tu as fais pendant ta vie* ** *هل أطعت الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم؟؟؟* *As tu obéi à Allah et son prophète (S)* *هل قرأت القرآن الكريم وعملت بأحكامه ؟؟* *As tu lu le coran et travailler avec ses commandements* *هل عملت بسنة نبينا محمد صلى الله عليه وسلم ؟؟؟* *as-tu travailler avec la tradition de notre prophète Mohammed(S)?* *أم اتخذت لك نهجا غير نهجه...وسنةغير سنته...* *... ou tu as adopté une façon de faire propre à toi,* *وكنت من الذين أخبر عنهم حين قال* ** *et que tu fais parti de ceux desquels le prophète (S) a dit* *وإنّ امّتي ستفرق بعدي على ثلاث وسبعين فرقة،* *ma communauté sera divisée après moi en 73 groupes* *فرقة منها ناجية واثنتان وسبعون في النار.* *1 seul parmi ces groupe est sauvé, et les autres en enfer* *فهل سألت نفسك من أي فرقة ستكون؟؟؟* *Tu t'es déjà posé la question de quel groupe tu fais parti???* *هل أديت الصلاة في وقتها ؟؟؟* *as tu prié à l'heure?* ** *هل صمت رمضان ايمانا واحتسابا ؟؟؟* *as-tu jeuné pendant le ramadan par croyance??* *هل تجنبت النفاق أمام الناس بحثا عن الشهرة ؟؟* *as tu éviter l'hypocrisie parmi les gens en quête de la célébrité ??* *هل أديت فريضة الحج ؟؟؟* *as-tu fais l'obligation du pèlerinage??* *هل أديت زكاة مالك ؟؟؟* *as-tu donné la Zakat de ton argent???* *هل كنت باراً بوالديك ؟؟* *es tu bien avec tes parents??* *هل كنت صادقا مع نفسك ومع الناس أم كنت تكذب وتكذب وتكذب ؟؟* *es-tu sincère avec toi même et avec les gens? Ou bien tu mens, et tu mens, et tu mens??* *هل كنت حسن الخلق أم عديم الأخلاق ؟؟؟* *as-tu un bon comportement ou un mauvais comportement??* *هل ..وهل ..وهل ؟؟* *est-ce... Est-ce ... est-ce????* *هناك الحساب ....* ** *.... là-bas est le rendement des comptes* *أما الآن ...!!!* *!!! ... mais maintenant* *فاعمل لذلك اليوم...* *.... Travail pour ce jour la ولا تدخر جهداَ* *et n'économise aucun effort* *واعمل عملاَ يدخلك الجنه* *et fais ce qui te mène au paradis* *ويبيض وجهك أمام الله يوم تلقاه ليحاسبك* *et ce qui blanchi ton visage devant Allah le jour ou tu le verras pour ton rapport* ** *وإلا فإن جهنم هي المأوى ..* *... sinon c'est l'enfer qui sera ton refuge* *واعلم أن الله كما أنه غفور رحيم هو أيضا شديد العقاب* *et sache que comme Allah et clément et miséricordieux, il est aussi sévère dans ses châtiments* *فلا تأخذ صفه* *alors n'adopte pas un comportement* *وتنسى الأخرى ....* *... pour oublier un autre إن كنت محباً للخير والمشاركة في الأجر والثواب مرر هذة الرسالة إلى إخوانك ومحبيك* *et si tu aime le bien, et la participation dans la récompense, fais passer ce message à tes frères et sœurs et tous ceux que tu aime* *قال رسولنا الكريم صلى الله* *notre généreux prophète (S) a dit:* *عليه وسلم : ' الدال على الخير كفاعله '* *'Celui qui montre le bien, est comme celui qui le fait'* *أشياء لن يسألك الله عنها* *des choses à propos desquelles tu ne sera pas questionné* ** *لن يسألك ما نوع السيارة التي تقودها ....* *.... Allah ne te demandera pas quel type de voiture tu as* *بل سيسألك كم شخصا نقلت بسيارتك ولم تكن لديه وسيلة مواصلات* *mais, combien de personne sans moyen de transport tu as transporté* ** *لن يسألك كم مساحة بيتك ..... بل سيسألك كم شخصا استضفت فيه* ** *ne te demandera pas quelle est la superficie de ta maison, mais combien d'invités tu as reçus dedans,* *لن* ** *يسألك كم كان راتبك ... بل سيسألك كيف أنفقته ومن اين اكتسبته* *il ne te demandera pas ton salaire, mais dans quoi tu l'as dépensé* ** *لن يسألك ما هو مسماك الوظيفي ... بل سيسألك كيف أديت عملك بقدر ما* *ne te demande pas ton grade au travail, mais te demandera comment tu l'as accompli تستطيع* ** *لن يسألك كم لك صديقاً بل سيسألك كم اخاً لك في الله.* *Ne te demandera pas combien d'amis tu as, mais combien de frère de religions tu as* *لن يسألك عن الحي الذي عشت فيه ..... بل سيسألك أي نوع من الجيران كنت* ** *ne te demandera pas dans quel cartier tu vivais, mais quel genre de voisin tu étais* *لن يسألك عن لون* *ne te demandera pas la couleur de ta peau* *بشرتك ....* ** *بل سيسألك عن مكنونات نفسك ونظرتك للآخرين* *mais te demande ce que tu cache au font de toi, et ta vue sur les autres* ** *لن يسألك الله عن عدد الأشخاص الذين أرسلت لهم هذه الرسالة بل سيسألك ...* *ne te demandera pas le nombre de personne à qui tu as envoyé ce message* *إن كنت قد خجلت من إرسالها لأصدقائك* *mais te demandera si tu étais timide de l'envoyer à tes amis* ** *ولهذا فلن أخجل اليوم من ارسالها...اليكم....أحبتي...* *c'est pour ça que je ne me gène pas aujourd'hui et je vous l'envois mes chers* *جمعنا الله في* *qu'Allah nous unisse* *الفردوس الأعلى وجعلنا أخوة متحابين في ظله* *dans le paradis supérieur et qu'il face de nous des frères qui s'aiment sous son ombre* ** *يوم لا ظل الا ظله....* *... le jour ou il n'y a d'ombre que la sienne* *سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب أليك .....* *Louange à merci toi Allah. Il n'y a de dieu que toi je te demande pardon et reviens à toi
__________________
|
#2
|
||||
|
||||
رد: ضروري نقرأها
merci mon frere pour l sujet que dieu nous guide tous ensemble vers le paradis inchaallah
__________________
|
#3
|
|||
|
|||
رد: ضروري نقرأها
|
#4
|
||||
|
||||
رد: ضروري نقرأها
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
merci mon frere pour ce sujet et cette traduction
__________________
|
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
|
Powered by vBulletin V3.8.5. Copyright © 2005 - 2013, By Ali Madkour |