|
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]() الأفعال وترجمتها في القرآن الكريم: دراسة تداولية د. محمد زبير عباسي إن موضوع الأفعال في القرآن الكريم يفتح بابًا وَاسِعًا من التساؤلات حول كيفية فَهمِ دَلالات الأفعال المترجَمة من العربية إلى لغة أخرى في النص القرآني، وبخاصة تلك التي لا تتوافق دلالاتها مع أشكالها؛ ففي بعض الآيات نجد أن الفعل الماضي قد يأتي بمعنى المضارع أو المستقبل؛ كما في قوله تعالى: ﴿ أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ﴾ [النحل: 1]؛ حيث يدل الفعل "أتى" على المستقبل، على الرغم من كونه بصيغة الماضي، وفي مواضع أخرى، نجد أن الفعل المضارع يُستخدم بمعنى الماضي؛ كما في قوله تعالى: ﴿ وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ ﴾ [الأنعام: 75]؛ حيث دلَّ الفعل "نري" على فعلٍ قد حدث في الماضي، وهكذا حال الكثير من الأفعال، فضلًا عن المشتقات، فهي تحتاج إلى حديث مفصَّلٍ. هذه الظاهرة اللغوية تدعونا للتأمل في البنية العميقة للأفعال في القرآن الكريم، وما يلفت الانتباه هو عدم الاكتفاء بمجرد القول: إن الفعل الماضي قد يأتي بمعنى المضارع أو العكس، فالأسلوب القرآني يستدعي تفسيرًا أعمق من مجرد اعتبار وجود "سر بلاغي"؛ إذ إن البلاغة القرآنية ليست مجرد لفتة لغوية، بل هي منظومة متكاملة تتماشى مع السياق الزماني والمكاني للنص. إن الله سبحانه وتعالى قد أنزل القرآن الكريم بلسان عربي مبين، وهذا اللسان يحمل في طيَّاته إشاراتٍ زمنية ودلالات تختلف عن غيره من اللغات، القرآن ليس فقط "كتابًا مبينًا"، بل نزل بلغة إبانتها تتطلب منا تدبرًا عميقًا؛ لنستطيع فَهم معانيه على مرِّ العصور، وفَهم الأفعال في القرآن الكريم لا يقتصر على معرفة صيغها الزمنية فحسب، بل يجب أن يُؤخَذ في الاعتبار السياق البلاغي والتداولي الذي وردت فيه هذه الأفعال. منذ بداية نزول القرآن الكريم، اهتم العلماء بشرح معاني الآيات ودراسة أبعادها اللغوية والبلاغية، وقد عمِل المفسرون الأوائل على تفسير النصوص بناءً على قواعد اللغة العربية ومقتضياتها الزمنية، ومع ذلك، فإن التفاسير لا تُغني عن التأمل في تداولية الأفعال؛ أي كيفية استخدام الأفعال في سياقات مختلفة، وكيف تتكيف تلك الأفعال مع متطلبات المخاطبين واحتياجاتهم، ففَهمُ الأفعال في القرآن الكريم لا يعتمد فقط على معرفة صيغها الزمنية، بل يستدعي استيعاب الدور التداولي الذي تؤديه هذه الأفعال في السياق القرآني. وعلى سبيل المثال، قد تأتي الجملة الفعلية في القرآن الكريم لتعبِّرَ عن دلالات مختلفة بحسب السياق الذي ترِد فيه، فالفعل في القرآن الكريم ليس مجرد أداة للتعبير عن الزمن، بل هو جزء من بناء بلاغي أوسع يخدُم الغرض الذي نزلت الآية من أجله، وهذا الأمر يظهر بكل وضوح عند ترجمة القرآن الكريم إلى لغات أخرى؛ حيث يواجه المترجمون تحديًا كبيرًا في نقل الدلالات الزمنية والنفسية والاجتماعية التي تتضمنها الأفعال. الترجمات القرآنية تقوم بدور محوريٍّ في إبراز مدى بلاغة النص القرآني، ودلالاته التداولية، ومع ذلك، طالما نجد أن المترجمين يواجهون صعوبات في نقل دقة الأفعال القرآنية إلى اللغات الأخرى؛ فترجمة فعل ماضٍ يدل على المستقبل قد تربك القارئ غير العربي، وكذلك ترجمة فعل مضارع يدل على الماضي قد تجعل الفهم غير واضح. وعلى هذا الأساس، يجب أن تكون هناك دراسة مفصَّلة لترجمات الأفعال في القرآن الكريم من ناحية تداولية، هذه الدراسة تهدف إيضاح كيفية استخدام الأفعال في سياقات مختلفة، وتُكيِّف دلالاتها مع تلك السياقات في ضوء الترجمات، فعندما نترجم الأفعال القرآنية، ينبغي لنا أن نأخذ بعين الاعتبار السياق الكامل الذي وردت فيه تلك الأفعال، مع الحفاظ على الدقة اللغوية في اللغة المترجَم إليها. قد يرى بعض الباحثين أن المترجمين قد يقعون في أخطاء عندما ينقُلون الأفعال من العربية إلى لغات أخرى، ولكن الصحيح أن المترجمين غالبًا ما يكونون دقيقين في اختياراتهم؛ إذ إنهم يختارون الصيغ الأقرب إلى روح النص الأصلي، والبحث عن هذه الدقة في الاختيار هو المفتاح لفهم التداولية القرآنية، وفي بعض الأحوال، قد يكون من الصعب نقل جميع أبعاد المعنى الكامنة في الفعل القرآني إلى لغة أخرى، ولكن المترجم الجيد يحاول قدر المستطاع الحفاظ على التوازن بين المعنى اللغوي، والمعنى التداولي. وفي منتهى الحديث، أقول: إن دراسة الأفعال في القرآن الكريم من المنظور التداولي تعتبر أمرًا ضروريًّا لفهم عمق النصوص القرآنية، وكيفية استخدامها في مختلِف السياقات، ومن خلال تحليل الترجمات المختلفة، يمكننا أن نرى كيف تتغير دلالات الأفعال بحسب الثقافة واللغة والمجتمع، وهو ما يُثري الفهم الحديث للقرآن الكريم، ويُتيح للمفسرين والمترجمين تقديم تفسيرات دقيقة تتوافق مع روح النص القرآني، ومعانيه العميقة.
__________________
التعديل الأخير تم بواسطة ابوالوليد المسلم ; 02-11-2024 الساعة 10:55 PM. |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
|
Powered by vBulletin V3.8.5. Copyright © 2005 - 2013, By Ali Madkour |